|
Gorgeous Signed Gold Etched Loetzvase
|
| design Loetz Witwe Klostermühle
produced by Loetz Witwe Klostermühle
decor: Dek. I/290 and Silberiris
signed
Height: 10,8 inches, Diameter: 5,8 inches
dated 1900
|
Entwurf Loetz Witwe Klostermühle
Ausführung Loetz Witwe Klostermühle
Dekor: Dek. I/290 und Silberiris
signiert
Höhe: 27 cm, Durchmesser: 14,5 cm
datiert 1900
|
:
The vases of the art glass studio Loetz Witwe Klostermühle which are indicated as "etched" were delivered in the time from 1900 to 1910. New designs were produced until 1905 and were signed with goldpaint or etchink on the underside until then. Floral motives were the most common designs of this kind of vases. |
Die Vasen der Fa. Lötz Witwe Klostermühle, die die Bezeichnung "geätzt" tragen, wurden in der Zeit von 1900 bis 1910 ausgeliefert und bis 1905 gab es Neuentwürfe von Dekors in dieser Art. Bis 1905 sind sie an der Unterseite mit Ätztinte oder Reliefgold bezeichnet. Größtenteils stehen bei Vasen, die mit Ätztinte behandelt wurden, florale Motive im Fordergrund.
|
This vase in particular was made in the year of 1900 after the big world exhibition in France on which the art glass studio Loetz Witwe Klostermühle published their first iridescent Phenomen decors and found international recognition for them. Conspicuous in this case are the flowing colours which vary from a discret opal colour to a slight winepink. |
Diese Vase wurde 1900 nach der großen Weltausstellung in Paris produziert auf welcher die Fa. Lötz Witwe Klostermühle erstmals mit ihren irisierenden Gläsern und Vasen internationale Anerkennung gefunden hat. Besonders auffällig ist hier der Farbverlauf von einem leichten Opal bis hin zu einem zarten Weinrosa. |
bibliography: Loetz - Böhmisches Glas von 1880-1940, Ricke, Ploil, Band 2 Musterschnitte; S. 101, Nr. 524
Loetz - Böhmisches Glas von 1880-1940, Hatje Cantz, S. 326
|
Literaturnachweis:Loetz - Böhmisches Glas von 1880-1940, Ricke, Ploil, Band 2 Musterschnitte; S. 101, Nr. 524
Loetz - Böhmisches Glas von 1880-1940, Hatje Cantz, S. 326
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
Johann Loetz Witwe Klostermühle, the most productive art glass studio in the late 19th and in the first half of the 20th century,
established its success with lavish, often following semi-precious stone glasses in the style of historism. World-wide recognition came
from the iridescend art deco glasses. The examples came from the famous art glass studio L.C. Tiffany New York which later turned into an own and versatile line of production. The artistic demands of the famous studio Loetz Witwe Klostermühle were satisfied by the close contact with the
Viennese art scene, including famous designers as Koloman Moser, Josef Hoffmann, Michal Powolny and many more.
The showpieces of the studio were iridescent glasses in many different designs, colours and styles. |
Johann Lötz Witwe, die leistungsfähigste Kunstglasmanufaktur Böhmens im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert, begründete ihren Erfolg mit aufwändigen, oft an Halbedelsteine erinnernden Farbgläsern im Stil des Historismus. Weltgeltung erlangte die Firma jedoch durch ihre Jugendstilglaser, die sie - ausgehend vom Vorbild des Amerikaners Louis C. Tiffany - zu einer eigenständigen und vielseitigen Produktionslinie zu entwickeln vermochte. Der künstlerische Anspruch der Hutte wurde zudem durch intensive Kontakte zur Wiener Kunstszene, insbesondere zum Künstlerkreis um Josef Hoffmann und Koloman Moser und den Händler und Kunstgewerbeverleger Wilhelm Bakalowits abgesichert. Besonders typisch fur die Produktion der südböhmischen Hutte waren um die Jahrhundertwende metallisch irisierende Farbgläser, in der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg dann verstärkt einfärbige, miteinander kontrastierende Opalglaser und Künstlerentwürfe in Ätztechnik. |
|
Legal indication: For description of the offered piece it is required that registered brands(stamps), manufacturer's names and trade marks are applied in this auction. I strictly point out that these brands(stamps), manufacturer's names and trade marks are property of the respective owners and serve exclusively the description of the offer. |
Rechtlicher Hinweis: Zur Beschreibung des angebotenen Stücks ist es zwingend erforderlich, dass eingetragene Marken-, Herstellernamen und Warenzeichen verwendet werden. Ich weise ausdrücklich darauf hin, dass diese Marken-, Herstellernamen und Warenzeichen Eigentum der jeweiligen Inhaber sind und dienen ausschließlich der Beschreibung des Angebotes. |
Copyright ©.
The copyright of all text and pictures is owned by kunsthandel-kolhammer. Unauthorised copies of text and pictures are forbidden. All rights reserved. |
Urheberrechte ©.
Alle Texte und Bilder sind urheberrechtlich geschützt! Unautorisiertes Kopieren von Texten und Bildern ist untersagt und kann rechtliche Folgen haben!
|
With your bid you accept our "Terms of business" as stated above.
Payment must be within 7 workdays.
Shipment fees include all packing material. |
Mit Ihrem Gebot bestätigen Sie, dass Sie die unten genannten "Geschäftsbedingungen" gelesen haben und mit diesen einverstanden sind.
Zahlung innerhalb von 7 Werktagen!
Die Versandgebühren beinhalten sämtliche Verpackungsmaterialkosten. |